Σάββατο, 14 Νοεμβρίου 2009

Μια συμφωνία: Walt Whitman/Ezra Pound/Sufjan Stevens/Paul Hindemith

Όταν στερνά ανθίσαν στο κατώφλι οι πασχαλιές,
Και το μεγάλο άστρο έπεφτε στον ουρανό της δύσης μες στη νύχτα
θρήνησα--και θα θρηνώ με την άνοιξη που πάντα επιστρέφει

Ω, άνοιξη, που πάντα επιστρέφεις! Μου φέρνεις με βεβαιότητα την τριάδα
Την αειφόρο πασχαλιά, και τ' άστρο που πέφτει στη δύση
και τη σκέψη αυτού που αγαπώ.
Walt Whitman, "Όταν στερνά ανθίσαν στο κατώφλι οι πασχαλιές" (απόσπασμα), Leaves of Grass, 1900



Κάνω μια συμφωνία μαζί σου, Γουόλτ Γουίτμαν·
αρκετά σε απεχθάνθηκα.
Σε πλησιάζω σαν μεγάλο παιδί
που έχει ένα ξεροκέφαλο πατέρα.
Είμαι αρκετά μεγάλος πια για να συμφιλιωθούμε.
Εσύ έσπασες το φρέσκο ξύλο,
τώρα ήρθε ο καιρός για πελέκημα.
Έχουμε ένα χυμό, μία ρίζα·
ας υπάρξει εμπόριο ανάμεσά μας.
Ezra Pound, "Μια συμφωνία", 1913


Sufjan Stevens, "Flint (For the Unemployed and Underpaid)", Michigan: Greetings from the Great Lake State (The Fifty States Project), 2003



Sufjan Stevens, "Decatur", Come on feel the Illinoise (The Fifty States Project), 2005



Paul Hindemith, "When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd: A Requiem for those we loved", Part I, 1946





1 σχόλιο:

Nikolas Defteras είπε...

http://www.bartleby.com/142/192.html